Categories
Linkit

links for 2007-04-27

Categories
Pelit

Oma kieli kullan kallis

objection1.gif

Pitkän blogipuolella vietetyn hiljaiselon jälkeen vanha naavaparta GV päättää yllättää pistämällä kortensa kekoon feldon.netin hyvinvoinnin puolesta. Sillä kun GV-sedän mielessä kuohuu, on siitä päästävä myös avautumaan.

Myönnän: sorruinpa hankkimaan ylihinnoitellun PlayStation 3:n jo heti julkaisupäivänä. GV-sedän ajatusmaailman tuntevat tietävät varsin hyvin, minkä takia konsoli kotitalouteen hommattiin. Eeppinen hiiviskelytrilleri Metal Gear Solid 4: Guns of the Patriots julkaistaan näillä näkymin amerikkalassa loppuvuodesta. Tosin täälläpäin maailmaa Snaken kommelluksista päästään nauttimaan ennakkomerkkien perusteella pitkälti vuoden 2008 tuolla puolen. Syynä on etupäässä käännöstyö englantia taitamattomille maille, kuten Ranskalle, Saksalle ja Espanjalle.

Pesti KonsoliFIN.netin riveissä on kuitenkin tuonut testattavaksi jo julkaistuista PS3-peleistä sen pahamaineisimman, Genji: Days of the Bladen. Vaikka peli itsessään on aikamoista kuraa, on se yksi ensimmäistä kunnollista yrityksistä suomentaa jokin Harry Potteria vakavamielisempi peli. Ainakin ensimmäinen, joka on osunut minun tielleni. PS3:n kohdalla käytäntö on mitä ilmeisimmin yleistymässä, mikä huolestuttaa joissakin määrin kyynistä GV-setää. Päällimmäisin huolenaihe ei suinkaan ole Suomen nuorison englanninkielen taitojen rapistumien (vaikka sekin on toki sangen huolestuttavaa) vaan laaduttomat käännökset, joista saamme nauttia jo nyt televisio- ja elokuvapuolella. Samalla pelien tuominen Eurooppaan hidastuu entisestään, kun pelejä käännellään kaiken maailman Turun murteille.

PS3:n nettiominaisuudet ovat ottaneet melkoisia harppauksia PS2:n aikoihin nähden. Fiksuna yrityksenä Sony voisi käyttää tätä mediaa hyödykseen pelien kielikäännösten suhteen; tehdä maailmanlaajuisia julkaisuja ja päivittää myöhemmin netin kautta halukkaille tarvittavat kielivaihtoehdot. Näin perusenglannilla pärjäävät eivät joutuisi odottamaan puolta vuotta ylimääräistä vain, jotta kielitaidottomat tuppisuut eivät jäisi huomioimatta. Saisi GV-setäkin Metal Gear Solid 4:n kotikaupasta, eikä sitä tarvitsisi tilata designedin avustuksella Kanadasta (dessu muuten käski sanoa moi).

Mikäli suomennoksista on todella tulossa yleisempikin trendi, toivottavasti käännöksiin panostetaan ainakin Genjiä paremmin. Muutoinkin elektroninen viihdemaailma saisi ottaa mallia suomennoksissaan sarjakuvapuolelta, jossa harvemmin näkee laadutonta jälkeä. Esimerkiksi Nintendo DS:n mainioita tarinapohjaisia Phoenix Wright: Ace Attorney -point ‘n’ click -seikkailuja voisi jopa kuvitella pelaavansa suomeksi, jos jälki olisi yhtä värikästä ja sujuvaa kuin vaikkapa Jukka Lindforsin ja muiden Aku Ankan toimittajien käännöksissä.

Categories
Henk.koht.

Lakkoilijat töihin ja SASsiin!

SAS lakko

Pitäisi lähteä viikonlopuksi työmatkalle Madridiin. Ikävä kyllä lennot on buukattu Blue 1:n kautta, joka on parhaillaan lakkoilevan SASsin tytäryhtiö. Olisi tarkoitus vaihtaa konetta Köpiksessä, mutta ainakin Iltalehden mukaan se voi olla melko vaikeaa. Kenttä on kuulemma jo nyt täynnä surkeita matkaajia, jotka ovat saaneet viettää lakon takia yönsä kokolattiamatoilla ja penkeillä torkkuen. Hauska matka tulossa siis!

Aloin jo valmistautua pahimpaan ja pumppasin PSP:n muistikortin täyteen leffoja ja tv-sarjoja. Niillä ja lentokentältä ostettavilla pokkareilla selvinnee muutaman päivän. Saas nähdä pääsenkö vapuksi kotiin, vai venyykö seuraava blogahdus juhannukseen.

Categories
Linkit

links for 2007-04-25

Categories
Henk.koht.

Inhottava teknokieli

Scifi-Asko ja Ava Ruuskala

Teliasonera ilmoitti uudesta liittymälanseerauksesta: Minun Sonera on räätälöitävä palvelu, joka korvaa kaikki nykyiset liittymät (ks. Tietokone-lehti).

Siis hetkinen… Minun Sonera?

Minulle on aika sama mitä liittymiä julkaistaan, mutta virallisissa yhteyksissä käytetty teknokieli särähtää aina korvaan. Siis miten niin Minun Sonera? Miksei Minun Sonerani? Tai jos välttämättä halutaan puhekielinen nimi, miksei Mun Sonera? Eihän tuossa nyt ole järkeä.

Kaikella kunnioituksella omaa ammattikuntaani kohtaan kehtaan väittää, että teknisellä alalla on Suomen surkein kirjoitustaito. Jopa niin surkea, että alkeelliset kielioppimokat painetaan välillä jopa lehdistötiedotteisiin asti. Tuotepakkauksista ja mainosmateriaalista nyt puhumattakaan. Veikkaan että Sonerallakaan ei ole edes huomattu mitään virhettä Minun Sonera –kampanjaa suunniteltaessa.

Kuten aiemmin totesin, osaaville kirjoittajille olisi todellakin käyttöä teollisuudessa. Olen työkseni muun muassa oikolukenut erään kotimaisen IT-firman tiedotteita ja yrittänyt opastaa yrityksen suomalaista markkinointiosastoa parempaan viestintään omalla äidinkielellään. Aika toivottomalta näyttää. Ihan kuin suomenkielen rinnalle olisi syntynyt kokonaan uusi teknokieli. Mitä virheistä kunhan tekstiä syntyy!

Viimeksi pari viikkoa sitten yritin neuvoa pitkän uran tehnyttä teknisen alan asiantuntijaa kirjoittamaan myyntipuhetta elokuvalle:

– Hei tuosta puuttuu omistusliite.
– Ai mikä?
– Noh, et voi sanoa ’hänen veli’. Veli-sanaa pitää taivuttaa.
– Öö.. okei.

Lopullisessa myyntipuheessa komeili sitten hienosti: ”hänen velini”. Kas kun ei Minun Sonera.

Categories
Linkit

links for 2007-04-20

Categories
Pelit

HD-pelejä

Full HD

Selailin listaa tulevista leffajulkaisuista. Kovasti yrittävät vakuuttaa, että DVD-levyt ovat menneen talven lumia. Nyt on siis hankittava kaikki teräväpiirtona. Ja ei todellakaan riitä, että ostaa vastaisuudessa vain BluRay- tai HD DVD –levyjä, vaan myös vanha DVD-leffakirjasto pitää kokonaisuudessaan päivittää HD-aikakauteen. Tietysti laitteistokin on uusittava.

Pelaajaa ei siirtymäkausi juuri kirpaise. Pleikkarista löytyy BluRay-asema jo vakiona ja Xbox 360:een saa hankittua edullisen lisäpalikan HD DVD –elokuvien katselemista varten. Mutta jos leffojen tuijottelu ei kuitenkaan kiinnosta, jää uusien laitteiden hyötykäyttö aika vähiin. Esimerkiksi uusia FullHD-pelejä on vielä kovin vähän markkinoilla, eivätkä vanhat julkaisut näytä yhtään sen paremmalta BluRay-asemassa kuin ne näyttivät DVD-asemassa. Ja mikä pahinta, pelikerääjä ei voi todennäköisesti koskaan päivittää kokoelmansa helmiä teräväpiirtoon.

Ainakaan vielä.

Ehdotankin, että suuret julkaisijat laajentavat teräväpiirtotuotantoaan pikimmiten! Jos kerran kaupasta voi ostaa vuosia sitten julkaistun elokuvan uusittuna HD-versiona, pitäisi kuluttajille tarjota tasapuolisuuden nimissä myös vanhoja pelejä HD-muotoon käännettynä. Henkilökohtaisesti olisin heti valmis maksamaan esimerkiksi teräväpiirtoon käännetystä Icosta tai vaikka Doomista. Olisiko taas nettivetoomuksen paikka?

Categories
Linkit

links for 2007-04-17

Categories
Linkit

links for 2007-04-14

Categories
Pelit

Mielenkiintoisia myyntipuheita

Ihmelaake

Tutkailin iltapäivällä suomalaisten nettipuotien pelitarjontaa ja törmäsin Hobby Hallin pelisivuihin. Olen työssäni nähnyt ties kuinka monta pelimainosta, mutten vielä mitään tällaista:

Tony Hawk’s Pro Skater 1,00 EUR

Eurolla lähtee

Koska Nokialle kävi pelimarkkinoilla kuten kävi, jäi meille muutama kultahippu varastoon. Tony Hawk toimii Gagella mukavasti, hahmon liikkeet ovat tarpeeksi realistisia ja ilmalennoissa maan vetovoima tuntuu. Taustalla soi suht koht siedettävä renkutus, josta löytyy myös valinnanvaraa. Kuuntelevatko skeittarit tosiaan tällaista aina?

Rikottavaa kamaa löytyy ja seuraavalle tasolle pääsee kun on sen arvoinen – eli temppua riviin ja lisää ilmaa alle.

Etenkin ensimmäinen, radiolla varustettu Gage oli varsinainen viihteen pikkujättiläinen. Harmi että siinä oli muutama suunnitteluvirhe, josta se sai maksaa – pelin vaihto akku irrottamalla… ei hyvä. Sen sijaan parjattu, “kumma puheasento”, oli ergonomisinta mitä puhelinalalla on koskaan nähty.

Hinta-laatusuhteen voi sanoa olevan kunnossa.

(ks. linkki: Tony Hawk @ Hobby Hall)

Kerrankin myyntitykeillä on ollut tilaa revitellä 😀

Pientä miinusta on kylläkin annettava MotorStormin myyntipuheesta. Siinä mainosmies on innostunut kehuskelemaan sellaisillakin ominaisuuksilla, joita pelistä ei edes löydy.

Huomaatko virheen?

MotorStorm 64,90 EUR

Jos ei ajamalla niin ampumalla

Tässä pelissä ei tosin johdossa ajaminen tarkoita muuta kuin sitä, että takanasi on liuta kuskeja, jotka ovat valmiina käyttämään kaikkia keinoja liiskataksesi sinut erämaan kiviin. Jos olet viimeisenä, on edessäsi jopa 20 vastustajaa, jolle voit tehdä samoin. Jos ei onnistu ajamalla, ammu ne.

(ks. linkki: MotorStorm @ Hobby Hall)